سنبل های پریشان منظور از موی معشوق است که می گوید موهایت را پریشان نکن......نرگس منظور از چشمهای معشوق است که می گوید چشمانت را خمار نکن..... تو خیال داری دل مرا ببری.......روزگار دل مرا می برد تو عجله وشتاب نکن
در تاریخ ۴ بهمن ۱۳۹۹ نوشته
خوب
سیامک طاهرخانی تاکستانی در تاریخ ۲۳ دی ۱۴۰۱ نوشته
سنبل: کنایه از موی بافته، گیسوی پر پُشت
مکه: گاهی با تشدید حرف "ک" خوانده می شود اما درستش بدون تشدید است فعل نهی به معنی "مکن". در تاتی تاکستانی لهجه ی سیادِنیجی (شهر تاکستان) به صورت مِیه و
در دیگر لهجه های تاکستانی به بصورت مکه و مکر به همان معنی به کار می رود.
پُر تاب: منظور، پر از تاب نکن، مجنبان آن گیسوی خود را
براینی: بَر آنی،خیال داری، قصد داری، می خواهی
تَه: تو
برینی: ببری
بری نه یا برینِ: خواهد برد، می برد
اشتاب: شتاب، عجله